Translation of "titolari dei" in English


How to use "titolari dei" in sentences:

«Gli Stati membri si assicurano che i titolari dei diritti possano chiedere un provvedimento inibitorio nei confronti degli intermediari i cui servizi siano utilizzati da terzi per violare un diritto d’autore o diritti connessi.
He may also issue an injunction against intermediaries whose services are used by a third party to infringe a copyright or related right.’
Per garantire livelli di reddito adeguati e per recuperare l’investimento l’unico mezzo efficace è un’adeguata tutela giuridica dei titolari dei diritti.
The possibility of securing that income and recouping that investment can be effectively guaranteed only through adequate legal protection of the rightholders concerned. …
e) le riproduzioni di emissioni radiotelevisive effettuate da istituzioni sociali pubbliche che perseguano uno scopo non commerciale, quali ospedali o prigioni, purché i titolari dei diritti ricevano un equo compenso.
… (e) in respect of reproductions of broadcasts made by social institutions pursuing non-commercial purposes, such as hospitals or prisons, on condition that the rightholders receive fair compensation.
Le eccezioni e le limitazioni non possono essere applicate in modo da arrecare pregiudizio agli interessi legittimi dei titolari dei diritti o da essere in contrasto con la normale utilizzazione economica delle loro opere o materiali protetti.
Such exceptions and limitations may not be applied in a way which prejudices the legitimate interests of the rightholder or which conflicts with the normal exploitation of his work or other subject-matter. …
Se i titolari dei diritti hanno già ricevuto un pagamento in altra forma, per esempio nell’ambito di un diritto di licenza, ciò non può comportare un pagamento specifico o a parte.
In cases where rightholders have already received payment in some other form, for instance as part of a licence levy, no specific or separate payment may be due.
Le partite e gli eventi in diretta, in replica e on-demand, pubblicati negli elenchi presenti su questo sito, sono trasmessi dai rispettivi titolari dei diritti.
Centro America TV of live, re-aired, and on-demand match and program events published on this website are broadcast by the official rights holders.
Pertanto della completezza e precisione delle informazioni sono da ritenersi responsabili i soggetti titolari dei siti ai quali si accede alle condizioni dagli stessi previste.
Therefore the completeness and accuracy of information are to be held responsible are owners of sites which are accessible under their own conditions.
I servizi online che danno accesso a contenuti protetti dal diritto d'autore caricati dagli utenti senza il coinvolgimento dei titolari dei diritti si sono moltiplicati e sono diventati le principali fonti per l'accesso ai contenuti online.
This Regulation is fully consistent with the objective of facilitating the lawful access to content which is protected by copyright and related rights, as well as to services linked thereto.
Tutte queste licenze sono progettate perché possiate applicarle facilmente ai vostri programmi se siete i titolari dei relativi diritti.
msgid "" "All these licenses are designed so that you can easily apply them to your " "own works, assuming you are the copyright holder.
Volevo solo parlare... tra soci titolari dei loro studi.
I just want to talk, one name partner to another.
Benché la Corte non sia stata interrogata in merito all’uso del marchio negli annunci, si deve osservare che i titolari dei marchi possono inibire tale uso se esso comporta un rischio di confusione.
Although the Court has not been asked about the use of the trade mark in the ads, it should be stated that trade mark proprietors can prevent such use if it involves a risk of confusion.
La struttura, l'organizzazione e il codice del Software sono segreti commerciali del Gruppo e/o delle aziende a esso associate e/o dei soggetti titolari dei brevetti.
The Software's structure, organisation and code are the valuable trade secrets of the Group and/or its associated companies and/or its licensors.
In base a tale normativa e salvo indicazioni contrarie, la riutilizzazione di tali informazioni dipende dalla preventiva autorizzazione dei titolari dei diritti d'autore.
This means that unless otherwise specified the re-use of such information requires the prior authorisation of the copyright holders.
È opportuno che in questo contesto gli Stati membri consultino i titolari dei diritti, gli utenti e gli organismi di gestione collettiva.
It is appropriate that Member States consult rightholders, users and collective management organisations when doing so.
E ora deve vedersela con i titolari dei diritti del New Mexico.
And now you have New Mexico rights holders to deal with.
Se riuniamo assieme i titolari dei diritti, posso spiegare a tutti la nostra proposta,
If we can get all the rights holders in one place, I can walk them through what we're proposing.
Gli Stati membri dovrebbero dotarsi di meccanismi per la risoluzione di controversie fra le società di gestione collettiva e i titolari dei diritti.
Member States would need to have mechanisms for solving disputes between collecting societies and rightholders.
È importante fare in modo che le opere cinematografiche siano trasmesse nei termini temporali concordati tra i titolari dei diritti e i fornitori di servizi di media.
It is important to ensure that cinematographic works are transmitted within periods agreed between right holders and media service providers.
Gli Stati membri assicurano che i fornitori di servizi di media soggetti alla loro giurisdizione non trasmettano opere cinematografiche al di fuori dei periodi concordati con i titolari dei diritti.
Article 3d Member States shall ensure that media service providers under their jurisdiction do not transmit cinematographic works outside periods agreed with the rights holders.
Ciò non significa che non si possa tenere conto dei timori dei titolari dei marchi, ma solo che se ne deve tenere conto al di fuori dell’ambito della tutela dei marchi.
That does not mean that the concerns of the trade mark proprietors cannot be addressed, only that they should be addressed outside the scope of trade mark protection.
4.Gli Stati membri possono prevedere un equo compenso per il pregiudizio subito dai titolari dei diritti a causa dell'utilizzo delle loro opere o altro materiale a norma del paragrafo 1.
4. Member States may provide for fair compensation for rightholders for the use of their works or other subject matter pursuant to paragraph 1. Article 6
Più specificamente, i titolari dei marchi (4) cercano di inibire la selezione di tali parole chiave da parte degli inserzionisti.
More specifically, the proprietors of the trade marks (4) are trying to prevent the selection of such keywords by advertisers.
Diritti sui contenuti: Le partite e gli eventi in diretta, in replica e on-demand, pubblicati negli elenchi presenti su questo sito, sono trasmessi dai rispettivi titolari dei diritti.
Content disclaimer: The published listings of live, re-aired, and on-demand match and program events published on this website are broadcast by the official rights holders.
Ai sensi della direttiva 2001/29 (2), i titolari dei diritti d’autore su tali opere hanno il diritto esclusivo di autorizzarne la «comunicazione al pubblico e possono esigere le relative royalties.
Under Directive 2001/29, (2) holders of copyright in such works have the exclusive right to authorise their ‘communication to the public’ and may claim fees for doing so.
La Google lo fa in modo tale che si può affermare che essa interferisce con gli interessi dei titolari dei marchi ancor meno degli usi puramente descrittivi o della pubblicità comparativa.
Google does so in a manner which can be said to intrude even less on the interests of the trade mark proprietors than purely descriptive uses or comparative advertising.
62 Peraltro, come giustamente rilevato dalla Commissione, poco importa a tal riguardo che detto ente di gestione sia remunerato, a fronte di tale servizio, dai titolari dei diritti d’autore oppure dall’utilizzatore di opere protette.
62 Furthermore, as the Commission rightly points out, it is of little importance, in that regard, whether it is the copyright holder or the user of the protected works which pays for that service.
Esse perseguono tale scopo concedendo licenze agli utilizzatori che intendono esercitare tale comunicazione, con riferimento a repertori definiti, che comprendono diverse opere musicali o le opere di diversi titolari dei diritti.
They achieve this by granting licences to users who wish to engage in such communication, in respect of defined repertoires comprising a number of musical works or the works of a number of rightholders.
Ciò incide sulla possibilità dei titolari dei diritti di stabilire se, e a quali condizioni, una loro opera e altro materiale siano utilizzati, nonché sulla loro possibilità di ottenere un'adeguata remunerazione per detto utilizzo.
This affects rightholders' possibilities to determine whether, and under which conditions, their work and other subject-matter are used as well as their possibilities to get an appropriate remuneration for it.
I titolari dei diritti di proprietà intellettuale rinunciano al loro diritto di far apparire il loro nome o qualsiasi altra indicazione sugli elementi che forniscono per questo sito web.
The intellectual property right holders waive their right to have their name or any other indication appear on the items which they supply for this website.
Inoltre, essi limitano la libertà sia dei titolari dei diritti, sia degli utilizzatori, di operare una scelta tra i fornitori di servizi.
They also restrict the freedom of both rightholders and users to choose between service providers.
Malgrado ricerche approfondite, può verificarsi che il CdR non sia in grado di individuare alcuni autori o titolari dei diritti di proprietà intellettuale dei documenti che compaiono sul sito.
Despite extensive research, it may be that the we have not been able to identify certain authors or right holders of documents appearing on the site.
108 Tuttavia, si deve necessariamente rilevare che tale oggetto specifico non garantisce ai titolari dei diritti interessati la possibilità di chiedere il più alto compenso possibile.
108 However, the specific subject-matter of the intellectual property does not guarantee the right holders concerned the opportunity to demand the highest possible remuneration.
È inoltre incontroverso il fatto che l’elaborazione di sintesi, di per sé stessa, non richiede alcun consenso dei titolari dei diritti d’autore.
Nor is it disputed that, in itself, the drawing up of summaries does not require the consent of copyright holders.
Infatti, è stato accertato che taluni utenti di detti servizi utilizzano la rete peer-to-peer per condividervi opere senza l’autorizzazione dei titolari dei diritti d’autore.
It has been found that certain users of those services use the peer-to-peer network to share works on it without the authorisation of copyright holders.
Ritengo quindi che si debba applicare lo stesso principio: data l’assenza di qualsiasi rischio di confusione, i titolari dei marchi non dispongono di un generico diritto di vietare gli usi in questione.
I believe, therefore, that the same principle should apply: given the lack of any risk of confusion, trade mark proprietors have no general right to prevent those uses.
Al contempo, tali soluzioni dovrebbero assicurare una ripartizione equa dei benefici tra i titolari dei dati, gli addetti al trattamento e i fornitori di applicazioni, nell'ambito delle catene del valore.
At the same time, any future solution should ensure a fair sharing of benefits between data holders, processors and application providers within value chains.
Sebbene, come si vedrà, la pretesa dei titolari dei marchi non sia limitata a tale esempio, quest’ultimo risalta in modo particolare nel loro ragionamento a causa del suo potere di suggestione.
Although, as will be seen, the trade mark proprietors’ claim is not limited to that example, it figures prominently in their line of reasoning because of its suggestive power.
Per far ciò, tuttavia, la Commissione dovrà trovare una soluzione per le opere orfane che, a causa dell’incertezza quanto ai titolari dei loro diritti, spesso non possono essere digitalizzate.
For this, however, the EU will need to find a solution for orphan works, whose uncertain copyright status means they often cannot be digitised.
Senza previo consenso scritto del gestore o del rispettivo titolari dei diritti è proibito qualsiasi utilizzo non consento dal diritto tedesco sui diritti d’autore e sui diritti connessi.
Any use not permitted by German copyright and ancillary copyright law requires the prior written consent of the provider or respective copyright holder.
Per esempio, i titolari dei riconoscimenti, i nomi dei marchi o i riferimenti ai siti Web rimangono invariati.
For example, credit holders, brand names, or references to websites remain unchanged.
I residenti nello Spazio economico europeo sono titolari dei seguenti diritti in materia di protezione dei dati:
If you are a resident of the European Economic Area, you have the following data protection rights:
Per tre di tali eccezioni (reprografia*, uso privato e trasmissioni realizzate da istituzioni sociali) i titolari dei diritti devono ricevere un'equa compensazione.
For 3 of these exceptions — reprography*, private use and broadcasts made by social institutions — the rightsholders must receive fair compensation.
La Commissione ha redatto un manuale destinato ai titolari dei diritti, al fine di aiutarli a presentare tali richieste e resta in stretto contatto con il settore privato, per individuare eventuali margini di miglioramento nei controlli.
The Commission has established a manual for right holders, to help them to lodge such requests, and remains in close contact with the private sector to see where further improvements in controls could be made.
Le eccezioni e le limitazioni non possono essere applicate in modo da arrecare pregiudizio [ai legittimi interessi] dei titolari dei diritti o da essere in contrasto con la normale utilizzazione economica delle loro opere o materiali protetti.
Such exceptions and limitations may not be applied in a way which prejudices the legitimate interests of the rightholder or which conflicts with the normal exploitation of his work or other subject-matter.
Se una banca viene chiusa, i sistemi nazionali di garanzia dei depositi devono rimborsare i titolari dei conti fino ad un determinato livello di garanzia.
If a bank is closed down, national Deposit Guarantee Schemes are to reimburse account holders of the bank up to a certain coverage level.
Si deve ricordare che tali attività sono legittime proprio in quanto i titolari dei marchi non hanno un potere assoluto di controllo sull’uso dei loro marchi.
It should be remembered that those activities are legitimate precisely because trade mark proprietors do not have an absolute right of control over the use of their trade marks.
Nel caso di specie, non sussiste alcun rapporto contrattuale tra i titolari dei diritti e i fornitori delle schede di decodificazione nel Regno Unito ovvero i gestori dei locali.
However, in the present cases there are no contractual relations between the rights-holders and the providers of decoder cards in the United Kingdom or the publicans.
La Commissione ha elaborato un manuale indirizzato ai titolari dei diritti e volto ad agevolare la presentazione di tali richieste.
The Commission has established a manual for right holders, to help them to lodge such requests.
I consumatori europei, così come i titolari dei diritti, si aspettano che i prodotti siano accuratamente controllati e sicuri.
European consumers – as well as right holders - expect goods to be thoroughly checked and safe.
2.8390300273895s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?